YUA

YUAさん

2023/08/08 12:00

にごり酒 を英語で教えて!

あまり濾過されていないにごった酒を「にごり酒」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 397
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 17:11

回答

・Unfiltered sake
・Cloudy sake

「にごり酒」や「無濾過」と訳されるお酒のこと。お米の旨味や甘みがそのまま残った、とろりとした口当たりが特徴です。

「この料理には、どっしりしたunfiltered sakeが合いそうだね!」のように、濃厚でクリーミーな日本酒を飲みたい時に気軽に使える表現です。

This cloudy, unfiltered sake is called "nigori."
この濁った、あまり濾過されていないお酒は「にごり」と呼ばれています。

ちなみに、Cloudy sakeは「にごり酒」のこと。お米の旨味や甘みがしっかり感じられて、口当たりがクリーミーで飲みやすいのが特徴です。日本酒が初めての方にもおすすめ!食前酒やデザート感覚で楽しんだり、こってりした料理と合わせたりするのも美味しいですよ。

This unfiltered, cloudy sake is called "nigori-zake" in Japanese.
この濾過されていない濁ったお酒は、日本語で「にごり酒」と言います。

Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/31 14:22

回答

・cloudy sake
・unfiltered sake
・nigori

「にごり酒」とは、日本酒のうちでも白く濁ったもののことを指します。日本酒の種類の話なので、もちろん、英語にはこれをピンポイントで指す表現はありません。しかし、最近では日本酒も世界中で親しまれ始めているので、「にごり酒」を意味できる表現が幾つか生まれています。

1 cloudy sake: これは最も一般的な表現で、「曇りの日本酒」といういみです。
例)
I'd like to try some cloudy sake.
にごり酒を飲んでみたいです。

2 Unfiltered sake: 「濾過されていない日本酒」という意味で、にごり酒の特徴を明確に表します。
例)
Unfiltered sake has a unique, rich flavor.
にごり日本酒は、独特の豊かな風味があります。

3 Nigori: 日本酒愛好家たちの間では「にごり」をそのままアルファベットにして呼ぶことも多くなってきています。しかし、まだ一般的な単語ではないため、日本酒に明るくない人には通じない表現です。
例)
Have you ever tried nigori, or cloudy sake?
にごり酒を飲んだことがあるかい?

役に立った
PV397
シェア
ポスト