Sanaeさん
2023/08/08 12:00
におうような美しさ を英語で教えて!
輝くように美しく見える時に「におうような美しさ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Beauty beyond words
「匂い立つような美しさ」は、ものの美しさが際立っていることを意味する日本語の独特な表現で、
そのまま英語に直すと伝わりません。
ですので、日本語の言い換えが必要です。
(言い換え例)
息をのむ美しさ 言葉にできない美しさ えも言われない美しさ
一番英語として伝わるのは、言葉にできない Beyond words(言葉を超えた)を使った「 Beautiful beyond words」が最適です。
Beyond wordsは応用が利く表現で便利です。下記に使用する例文を書きます。
In winter, the Kinkaku temple in Kyoto is beautiful beyond words when it snows.
冬の京都の金閣寺は、雪が降ると言葉にならない美しさである。
The projects he is responsible for are hard beyond words.
彼が担当しているプロジェクトは言葉にできないほどハードである。