obachanさん
2023/08/08 12:00
なんてことない を英語で教えて!
料理をしていて「分量を間違えたけどなんてことない」と言いたいです
回答
・No problem.
・It’s not a big deal.
・It’s all right.
1. I put it more than it was supposed to be, but no problem.
分量間違えて入れすぎちゃったけど、問題ない。
No problemは「問題ない」という意味なので、たいしたことないと同じニュアンスで使える表現になります。
Be supposed toで「~するはず」や「~するべき」という意味なので、ここではmore than it was supposed to beで「入れるべき分量より多く入れてしまった」といった表現になります。
2. It’s not a big deal. I can fix it easily.
たいしたことないよ。簡単に直せる。
次に使える表現がIt’s not a big deal.です。
よく使われる表現で、big dealは「重要なこと」や「大切なこと」といった意味なので、It’s not a big dealで「そんなに重要なことではない」といった表現になります。
ちなみに何か謝られたりした際には
No big deal!
気にしないで!
といった表現をしたりもします。
3. No worries. It’s all right.
大丈夫。心配しないで。
もう一つの表現はIt’s all right.です。
「大丈夫、たいしたことない」といった表現で使えます。
Don’t worryで「心配いらない」という表現はみなさんもよく聞いたことがあるかと思いますが、No worriesでも「心配いらない」と同じ意味の表現になります。
参考にしてください!
回答
・It’s not big deal.
・It doesn’t matter.
1. It’s not big deal.
大したことない、なんてことない
deal で問題で、not big dealは大きな問題ではないになります。
I put too much, but it’s not bid deal.
「多く入れすぎたけど(分量を間違えたけど)なんてことない」
I put less much, but it’s not bid deal.
「少な過ぎたけど(分量を間違えたけど)なんてことない」
例
A:I forgot bring umbrella.
傘持ってくるの忘れた。
B:It’s not big deal. It will be cloudy today.
なんてことない、今日曇りになるから。
2. It doesn’t matter.
問題ない、まあいいや、なんてことない
matterも問題の意味で
それを否定してdoesn’t matter 問題ないの意味になります。
例
Omg I woke up at late today!
やばい!起きるの遅かった!
It’s doesn’t matter.It’s Saturday today.
大丈夫だよ、今日土曜日だから。