Noriko

Norikoさん

2024/08/01 10:00

全部叶えることなんてできやしない を英語で教えて!

夢を多く語る友達がいるので、「全部叶えることなんてできやしない」と言いたいです。

0 271
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/01 12:35

回答

・You can't have it all.
・You can't have your cake and eat it too.

「何もかもは手に入らないよ」「すべてが思い通りになるわけじゃない」という意味のフレーズです。

仕事も恋も趣味も全部完璧にしたい!と悩む友達に「欲張りすぎだよ〜」と軽く諭したり、「完璧じゃなくても大丈夫だよ」と慰めたりする時に使えます。何かを諦めなければならない、人生そんなもんだよ、というニュアンスです。

It's great to have so many dreams, but you can't have it all, you know.
たくさんの夢を持つのは素晴らしいけど、全部叶えることなんてできやしないよ。

ちなみに、「You can't have your cake and eat it too.」は「両方のいいとこ取りはできないよ」という意味のことわざです。ケーキは食べたらなくなっちゃうから、持ったままの状態と食べるという行為は両立できない、という発想ですね。お金は欲しいけど楽もしたい、みたいな都合のいい状況を諌めるときに使えます。

You want to be a rock star, a CEO, and an astronaut? You can't have your cake and eat it too.
ロックスターとCEOと宇宙飛行士になりたいって?全部を叶えることなんてできないよ。

Remi Hayashi

Remi Hayashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/27 07:59

回答

・You can not make it all come true.

「全部叶えることなんてできやしない」は上記のように表現します。
make〜come true:〜を叶える

例文
A: Do you have any goals?
夢はあるの?
B: Yeah, I wanna be a baseball player, doctor, and politician.
うん、野球選手、医師、政治家になりたいな。
A: You can not make it all come true!
全部叶えるなんてできやしない!

また、achieve も「達成する」という意味でよく使われます。
例) Sales were achieved this quarter.
今期は売り上げを達成できた。

役に立った
PV271
シェア
ポスト