Hanamaruさん
2023/02/13 10:00
夢を叶える を英語で教えて!
カフェで、親友に「お前の夢を叶えて欲しい」と言いたいです。
回答
・Achieve your dreams
・Fulfill your dreams.
・Make your dreams come true.
I want you to achieve your dreams.
君が夢を叶えてほしいよ。
「Achieve your dreams」は「あなたの夢を達成する」という意味で、自己啓発や目標達成、野心を持ち続けることを促す表現です。主に励ましや応援のメッセージ、成功への努力や決意を強調する場合などに使います。また、人生の目標を達成するためには努力や労力が必要であることも含まれています。学業の成功、キャリアアップ、新たなスキル獲得など、個人的な目標達成の際によく用いられます。
I hope you fulfill your dreams.
君の夢が叶うことを願っているよ。
I really hope you make your dreams come true.
本当に君が夢を叶えてほしいと思ってるよ。
"Fulfill your dreams"と"Make your dreams come true"は似た意味を持つが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Fulfill your dreams"は、自身で自分の夢を追い求めるように励ます表現で、その達成には自分自身の努力や行動が必要であることを示唆しています。一方、"Make your dreams come true"は、夢を具現化することへのより強い強調を置き、夢を現実のものにするために具体的な行動を起こすように促します。また、"Make your dreams come true"は他者に対するエンカレッジメントとしても使われることが多いです。
回答
・make a dream come true
お前の夢を叶えて欲しい。
I want your dream to come true.
come true = 実現する、本当に起こる、敵中する
夢を叶えたい。
I want to make my dream come true.
ex. 誰もが夢を叶えられるわけではない。
Not everyone can make their dream come true.
every ~ → 基本的に単数扱いになります
ex. どの親でも子育てを達成出来るわけではない。
Not every parent can achieve raising children.