Yume

Yumeさん

2023/08/08 12:00

どろどろになって遊ぶ を英語で教えて!

幼稚園で泥遊びの日だったので、「どろどろになって遊んだようです」と言いたいです。

0 222
VocabVoyager

VocabVoyagerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/28 15:24

回答

・Get muddy while playing.

「どろどろになって遊んだ」を英語で表すと、上記です。
Get muddyは、どろどろになる、を意味します。

例文: It seems that they got muddy while playing.
「どろどろになって遊んだようです」

got: 〜になった(getの過去形)。
muddy: 泥だらけの
playing: 遊ぶこと

「Get ~ while ~」は、「~している間に~になる」という意味で、特定の行動をしている最中に何かの状態に変わることを表現します。

例文: Kids often get dirty while playing outside.
子供たちは外で遊んでいる間によく泥だらけになる。
get dirty は「泥だらけになる」、while playingは「遊んでいる間に」

例文: I always get tired while running long distances.
長距離を走っている間、いつも疲れてしまう。
get tired は「疲れる」、while running は「走っている間に」

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/28 10:14

回答

・get muddy and played with it

「どろどろになって遊ぶ」は「get muddy and played with it」と表すことが可能です。

構文は、前半は主節で第一文型(主語[it]+動詞[looksー主語が三人称単数なので三単現のsが必要])で構成します。

後半は従属副詞節で接続詞(like)の後に第二文型(主語[they]+動詞[got]+主語を補足説明する補語[muddy:泥だらけ])と第一文型(主語[they-省略]+動詞[played])に副詞節(with it)を組み合わせた等位節を組み合わせて構成します。

たとえば It looks like they got muddy and played with it. とすれば「泥だらけになって(=どろどろになって)遊んだようです」の意味になりニュアンスが通じます。

Kana

Kanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/27 02:41

回答

・They got muddy.
・They played with mud.

1. They got muddy.
彼らはどろんこになった。

「get (become) muddy」で「どろどろになる」「どろんこになる」「泥だらけになる」という意味です。muddy は形容詞で「泥の付いた」「泥だらけ」という意味になります。例文のget は過去形になっています。

It seems my kids went to their daycare and they got muddy.
子どもたちは幼稚園に行って、どろんこになって遊んだようです。

daycare は「幼稚園」「保育園」という意味です。
「It seems」は実際には見ていないけど、「~のようだ」と言うときに使用します。

2. They played with mud.
彼らはどろんこになって遊んだ。

こちらは泥を名詞のmud を使って表現しています。「with mud」で「泥と一緒になって」という表現です。

役に立った
PV222
シェア
ポスト