SAERIさん
2023/08/08 12:00
どっちみち を英語で教えて!
子供が歯医者に行くのが嫌だと言っているので、「どっちみち行かなきゃならないんだから早く行った方がいいよ」と言いたいです。
回答
・Either way
・In any case
・Regardless
You need to go to the dentist either way, so it's better to get it done sooner rather than later.
どっちにしても歯医者に行かなきゃならないんだから、早く行ってしまった方がいいよ。
「Either way」は「どちらにしても」「どちらの場合でも」などと訳され、2つの選択肢や可能性があるときにそのどちらが起こっても同じ結果になる、または同じ対応をするという意味を持つ表現です。たとえば、「雨が降ろうと晴れようと、私は散歩に行く」は英語で「Either way, I will go for a walk」などと言えます。対話や議論で相手の意見に対して自分が柔軟に対応できることを示す際にも使われます。
In any case, you have to go to the dentist, so it's better to go sooner rather than later.
「どうせ歯医者には行かなければならないんだから、早く行った方がいいよ。」
You need to go to the dentist regardless, so it's better to get it over with sooner rather than later.
「どっちみち歯医者に行かなきゃならないんだから、早く終わらせた方がいいよ。」
In any caseは「とにかく」や「いずれにせよ」という意味で、ある状況について複数の可能性や結果が指摘された後に、最終的な結論や決定を示すために使います。一方、Regardlessは「それにもかかわらず」や「とは無関係に」という意味で、以前に述べられた事実や状況を無視して、ある行動を取ることを強調するために使われます。
回答
・either way
・anyway
eitherは、「どちらの~も」という意味で、either wayで、どちらの方法でも、つまり、「どっちみち」という意味になります。
anywayは、様々な状況で使えますが、「いずれにしても、どっちみち」という意味もあります。
ご質問の文は、英語で次のように言えます。
You have to go to the dentist anyway, so it's better to go sooner rather than later.
(どっちみち歯医者に行かなければならないから、後で行くよりも早く行く方が良いです。)
go to the dentist:歯医者に行く
go to the doctor:医者に行く、診てもらう
go to the hospital:病院に行く
の表現も一緒に覚えましょう。