tokairinさん
2023/08/08 12:00
どっしり構えていればいい を英語で教えて!
友達が不安そうなので、「どっしり構えていればいいよ」と言いたいです。
回答
・You should be calmly.
・You should be unconcernedly.
You should be calmly.
どっしり構えていればいい。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞になります。また、calmly は「落ち着いて」「平然と」「どっしりと」などの意味を表す副詞です。
What are you doing? You should be calmly.
(何やってるの?どっしり構えていればいいよ。)
You should be unconcernedly.
どっしり構えていればいい 。
unconcernedly も「平然と」という意味を表す副詞ですが、「無関心で」という意味でも使われます。
You don’t have to do such a thing. You should be unconcernedly.
(そんなことする必要ない。どっしり構えていればいいよ。)