Mai

Maiさん

2023/08/08 12:00

どういう風の吹き回し? を英語で教えて!

思いがけないことを言われたので、「どういう風の吹き回し?」と言いたいです。

0 198
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/27 18:59

回答

・What's gotten into you?
・What's got into you?

What's gotten into you?
どういう風の吹き回し?

get into 〜 で「〜の中に入る」という意味になるので、直訳すると「何があなたの中に入ったの?」というような意味になりますが、「どうしちゃったの?」「どういう風の吹き回し?」などの意味を表すフレーズになります。

Thank you, I'm glad. What's gotten into you?
(ありがとう、嬉しい。どういう風の吹き回し?)

What's got into you?
どういう風の吹き回し?

gotten は get の過去分詞形ですが、イギリス英語の場合 get の過去分詞形 は got で表されます。

I don't know well. What's got into you?
(よくわからない。どういう風の吹き回し?)

役に立った
PV198
シェア
ポスト