omiyaさん
2023/04/13 22:00
どういう風の吹き回し? を英語で教えて!
思いがけないことが起こった時に「どういう風の吹き回し」と言いますが、英語では何というのですか?
回答
・What on earth is going on?
・What in the world is happening?
・What's the big idea?
What on earth is going on?
「一体全体、何が起こってるの?」
「What on earth is going on?」は、「一体何が起こっているの?」という意味の英語のフレーズです。混乱、驚き、困惑などの感情を表現する際に用いられます。例えば、予期しない事態に遭遇したときや、理解できない状況に直面したときに使われることが多いです。また、「on earth」は強調表現で、質問文に強い感情を加えます。
What in the world is happening?
「一体全体何が起こっているんだ?」
What's the big idea?
「どういう風の吹き回し?」
「What in the world is happening?」は、何か予想外や混乱する事態が起きた時に使われ、混乱や驚きを表します。「何が起こっているんだ?」という意味です。一方、「What's the big idea?」は、誰かが不適切な行動をした時や、その行動の意図を問いただす時に使われます。「そんなことをする大義名分は何だ?」という意味で、不満や怒りを表します。
回答
・What's on your mind?
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
What's on your mind? を使うことが多いです。意味としては下記のように表すことが多いです。
どういう風の吹き回し?、何を目論んでるの?、何を気にしているの?
またWhat brought this on ?でも表すことができます、
→こちらもどういう風の吹き回しという意味になります。
bring on A「Aを引き起こす」
= bring A on「Aを引き起こす」という意味になります。