T Ueno

T Uenoさん

2023/08/08 12:00

テナントが入る を英語で教えて!

ビルの空きスペースで工事が始まったので、「テナントが入ることになったみたい」と言いたいです。

0 360
YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 13:34

回答

・a new tenant moves into ~

「テナント」は tenant とそのまま表現できます。
「(そこには今までなかった)テナント」と捉え new を併せました。
また「~が入る」にはいくつかの表現がありますが、「(場所や建物に)入居する」「(商売などを)開業する」という意味の move into が適しているでしょう。

例文
I heard that a new tenant will move into the building.
そのビルには新しいテナントが入ることになったみたい。

Apparently, a new tenant will move into the mall.
どうやら新しいテナントがショッピングモールに入るようです。

「~みたい」は、「~と聞いた」という意味の I heard that ~ や「どうやら~らしい」という推測の表現apparently が使えます。

ちなみに、apparently は「見たところによると」「外見から推測して」など外見からの推測にのみ使われると説明されている場合もあります。
しかし、見た目以外からの推測にも使える表現です。
日常会話でもよく使われる表現ですので意味を理解し、どんどん使ってみてください。

役に立った
PV360
シェア
ポスト