Masaru Takeuchiさん
2024/09/26 00:00
気合いでなんとかする を英語で教えて!
徹夜で課題をやっている時、友人に「気合いでなんとかする」と言いたいです。
回答
・I'll power through it!
・I'll just grit my teeth and get it done!
・I'll tough it out!
1. I'll power through it!
このフレーズは「頑張って乗り越える」という意味です。「power through」は「力を入れて乗り越える」という表現で、何か難しいことをする時に使います。「I'll」は「I will」の短縮形で、「私は~するつもりです」という意味です。
例文
I'll power through it and finish my assignment!
気合いで何とかして課題を終わらせるよ!
2. I'll just grit my teeth and get it done!
これは「歯を食いしばってやり遂げる」という意味です。「grit my teeth」は「歯を食いしばる」という表現で、辛いことを我慢する様子を表します。「get it done」は「それを終わらせる」という意味です。
例文
I'll just grit my teeth and get it done before the deadline!
気合いで何とかして締切前に終わらせるよ!
3. I’ll tough it out!
このフレーズは「我慢してやり抜く」という意味です。「tough it out」は「困難な状況に耐える」という意味で、特に辛い時に使います。
例文
I’ll tough it out and finish this project, no matter what!
気合いで何とかしてこのプロジェクトを終わらせるよ、どんなことがあっても!