makoto

makotoさん

2023/08/08 12:00

あの騒がしい人、なんとかする方法ないの? を英語で教えて!

会社にうるさい人がいるので、「あの騒がしい人、なんとかする方法ないの?」と言いたいです。

0 388
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 17:30

回答

・Isn't there anything we can do about that loud person?
・Can we do something about that loud person?

「あのうるさい人、どうにかならないかな?」という、不満やうんざりした気持ちがこもったフレーズです。直接文句を言うのではなく、周りの人に「何か対策したいよね?」と同意を求めたり、解決策を一緒に考えてほしい時に使えます。迷惑だけど、波風は立てたくない…そんな状況にぴったりです。

Isn't there anything we can do about that loud person?
あの騒がしい人、なんとかする方法ないのかな?

ちなみに、"Can we do something about that loud person?" は「あのうるさい人、何とかならないかな?」というニュアンスです。直接注意するのではなく、周りの人と「困ってるよね?」と問題意識を共有し、一緒に対応を考えたい時に使えます。カフェや図書館などで、誰かが迷惑な時に使える表現です。

Can we do something about that loud person? He's making it hard to concentrate.
あの騒がしい人、なんとかなりませんか?集中するのが難しいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/26 19:33

回答

・Is there any way to do something about that noisy person?

Is there any way to do something about that noisy person?
あの騒がしい人、なんとかする方法ないの?

there is 〜 や there are 〜 は、「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。また、do something で「なんとかする」「良くする」などの意味を表せます。
※ noisy は「うるさい」「騒がしい」などの意味を表す形容詞ですが、「派手な」という意味で使われることもあります。

By the way, is there any way to do something about that noisy person?
(ちなみに、あの騒がしい人、なんとかする方法ないの?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)

役に立った
PV388
シェア
ポスト