harumi

harumiさん

2023/08/08 12:00

だめ出し を英語で教えて!

母はいつもだめ出しばかりするので、「だめ出しすのが分かるので話したくない」と言いたいです。

0 192
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/16 00:00

回答

・Criticism
・Pointing out faults
・Constructive feedback

I don't want to talk about it because I know you'll just criticize everything.
「話したくないんだ。だって、何を言ってもダメ出しされるだけだから。」

「Criticism」は、評価や批評、批判を指す言葉で、特に誤りや欠点を指摘するニュアンスが強いです。ただし、必ずしも否定的な意味だけでなく、建設的な意見や提案を伴うこともあります。映画や音楽のレビュー、学術的な論文の評価、仕事のパフォーマンスのフィードバックなど、様々なシチュエーションで使われます。

I don't want to talk because you're always pointing out faults.
「だめ出しばかりするので、話すのが嫌になってしまいます。」

I understand that you're trying to help, but constant criticism makes me hesitant to share things with you.
「あなたが助けてくれようとしているのは分かるけど、絶えず批判されると話すのをためらってしまうんだよ。」

Pointing out faultsは、誤りや欠点を指摘するときに使われます。これは否定的なニュアンスを持つことが多く、対象者が非難されていると感じる可能性があります。一方、constructive feedbackは、改善のための専門的な意見や提案を伝える場合に使われます。これは肯定的なニュアンスを持ち、対象者が自己改善に役立つ情報を受け取っていると感じます。ネイティブスピーカーは、相手の気持ちを傷つけずに問題を指摘したいときや、助けを提供したいときにconstructive feedbackを使い、問題を強調する必要があるときにpointing out faultsを使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/11 19:21

回答

・criticism
・finding faults

criticism
ダメ出し

criticism は「批判」または「批評」などの意味を表す名詞なので、「ダメ出し」に近い意味を表現できます。
※「ダメ出しする」の場合は criticize で表せます。

I don't want to talk with my mother because I know she will criticize me.
(母がだめ出しするのが分かるので話したくない。)

finding faults
ダメ出し

find は「見つける」「探し出す」などの意味を表す動詞なので、finding faults で「欠点を見つけること」=「ダメ出し」という意味を表せます。

We don't need any finding faults since it's before the game.
(試合前なので、ダメ出しは必要ありません。)

役に立った
PV192
シェア
ポスト