Melo

Meloさん

2022/12/05 10:00

ダメ出しされる を英語で教えて!

デザインのアイデアをマネージャーに提出したけど、採用されなかった上にあれこれ指摘を受けたので「ダメ出しされた」と言いたいです。

0 243
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/19 00:00

回答

・Being criticized
・Getting called out
・Being reprimanded

I submitted my design idea to my manager but not only was it not adopted, I ended up being criticized left and right.
デザインのアイデアをマネージャーに提出したんだけど、採用されるどころか、あちこちから批判を浴びてしまった。

「Being criticized」は「批判される」という意味で、ミスをした際や見解の相違により他の人から反対意見やダメ出しを受ける状況を指します。評価や判断が低く見られ、否定的な態度を向けられる状態も含みます。働き方や態度、作業の質など、あらゆることが対象となり得ます。友人や家族、同僚、上司など、どのような関係性においても使用可能です。自己の進歩や改善を目指す際には、的確な批判が有用なフィードバックとなることもあります。

I submitted my design ideas to my manager, but not only were they not adopted, I also got called out on various points.
マネージャーにデザインのアイデアを提出したが、採用されるどころか、色んな点でダメ出しされた。

I submitted my design ideas to my manager, but not only were they not accepted, I ended up being reprimanded for various things.
私はマネージャーにデザインのアイデアを提出したのですが、それらが受け入れられなかった上に、様々な点で叱られる結果となりました。

Getting called out は、誰かがあなたの過ちや間違いを公に指摘した場合に使われます。友人や同僚などの日常的な状況で使われることが多いです。"Being reprimanded" はもっと公式かつ厳格な状況を指し、しばしば上司や権力者があなたの行動を厳しく非難する場合に使われます。教師が生徒を叱る、または上司が部下に対して業務上のミスについて叱責するときなどに使用します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/08 16:22

回答

・had something pointed out

英語でダメ出しされるは「had one's something pointed out」と言えます。

had(ハドゥ)はhave(ハブ)の過去形で「〜された」
something(サムシング)は「ダメ出しされたことが入ります。」
例えばmy mistake(失敗)などです。pointed out(ポインテッドアウト)は「指摘される」という意味ですね。

使い方例としては
「I had problems on my idea pointed out by manager, but I won't give up」
(意味:マネージャーから私のアイディアについて問題を指摘されたけど、諦めません)

このようにいうことができます。

役に立った
PV243
シェア
ポスト