Genki

Genkiさん

Genkiさん

そろそろお昼にしようか を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

仕事が一段落したので、「そろそろお昼にしようか?」と言いたいです。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/23 20:18

回答

・Let's have lunch.
・It's about time for lunch.

「そろそろお昼にしようか。」ですが、
Let's have lunch.
It's about time for lunch.
などと表現できます。
これは例えば「そろそろ」などを細かく直訳するというより、他にどのような解釈ができるかなどをふまえ、表現を考えると良いと思います。

Ex)
Let's have lunch.
お昼にしよう(≒そろそろお昼にしようか?)

→ 直訳では「お昼にしよう」ですが、意味合いとしては「そろそろお昼にしようか?」と同意となります。

Ex)
It's about time for lunch.
そろそろお昼の時間お昼にしようか?(≒そろそろお昼の時間です。)

→ 1つ目の例文より、こちらの方がより直訳に近いかと思います。
→ It's about time 〜. / It’s about time to 〜. : 「そろそろ〜の/〜する時間です。」

0 253
役に立った
PV253
シェア
ツイート