Genkiさん
Genkiさん
そろそろお昼にしようか を英語で教えて!
2023/08/08 12:00
仕事が一段落したので、「そろそろお昼にしようか?」と言いたいです。
2023/12/23 20:18
回答
・Let's have lunch.
・It's about time for lunch.
「そろそろお昼にしようか。」ですが、
Let's have lunch.
It's about time for lunch.
などと表現できます。
これは例えば「そろそろ」などを細かく直訳するというより、他にどのような解釈ができるかなどをふまえ、表現を考えると良いと思います。
Ex)
Let's have lunch.
お昼にしよう(≒そろそろお昼にしようか?)
→ 直訳では「お昼にしよう」ですが、意味合いとしては「そろそろお昼にしようか?」と同意となります。
Ex)
It's about time for lunch.
そろそろお昼の時間お昼にしようか?(≒そろそろお昼の時間です。)
→ 1つ目の例文より、こちらの方がより直訳に近いかと思います。
→ It's about time 〜. / It’s about time to 〜. : 「そろそろ〜の/〜する時間です。」
Kaho