Takata

Takataさん

2023/08/08 12:00

それは感心しないね を英語で教えて!

他の人の意見を聞かないと相談を受けたので、「それは感心しないね」と言いたいです。

0 326
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/17 00:04

回答

・don't like it
・don't agree with it

「それは感心しないね」は上記の表現があります。

1. 質問にある内容は次のように表現が出来ます。
I don't like that you don't accept advice from others.
他の人の意見を聞かない事には感心しないね。

ここでの「感心しない」は「良いと思わない」「賛成しない」を意味します。
シンプルに don't like ~ で伝わります。
→ I don't like this idea you leave school.
あなたが学校をやめるという考えはいいと思わない。→ 感心しない。
leave / give up school = 学校をやめる

2. 「感心しない」→「賛成/賛同しない」は don't agree with ~ で表します。
→ I don't agree with you that you don't accept idea from others.
他人の意見を聞かないあなたに感心しないね。

accept「受け入れる」なので accept idea from others「他の人の意見を聞く(聞き入れる)」です。

例文
He's lazy these days, so I don't like it.
最近彼は怠け者で、感心しない。

I don't agree with his lie even if it's a flatting remark.
お世辞でも彼の嘘には感心しないね。
flatting remark = お世辞
even if SV ~ = 例えSV~でも

役に立った
PV326
シェア
ポスト