Sarah

Sarahさん

2024/04/16 10:00

努力家で感心します を英語で教えて!

彼は日々コツコツ学んでいるので、「努力家で感心します」と言いたいです。

0 98
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 07:12

回答

・He is a hard worker and I'm impressed.
・He is a diligent person and I admire him

「努力家」は英語で、「a hard worker」や「a diligent person」と表現することができます。

1. He is a hard worker and I'm impressed.
彼は努力家で関心します。

「impress」は「感心させる」という意味なので、「私が感心する」と表現したいときは「be impressed」と受け身の形にします。形容詞は「impressive」と言い、「it's impressive」と言うことも可能です。

2. He is a diligent person and I admire him.
彼は努力家で感心します。

「admire」は「尊敬する、憧れる」という意味を持っており、相手を称賛する際に使われる表現です。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV98
シェア
ポスト