nonomura

nonomuraさん

2023/08/08 12:00

すらりとした を英語で教えて!

友達が細い体形なので、「すらりとした体形でうらやましい」と言いたいです。

0 393
hana

hanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/28 21:04

回答

・a slim body figure

I'm so jealous of her, because she has such a slim body figure.
彼女の体型はすらりとしているので、とてもうらやましい。

"slim"は日本語でいう、すらりとした、スリムという意味を表しています。
人の体型はもちろん、物体のすっきりとした形を表現する際に使用されます。これに"body figure"と付け足すことで、人の体型のことを表現します。
よくある間違いとして、「細い体型」と表現しようとして"thin"を使ってしまうことがあります。"thin"は「薄い、薄っぺらな」という意味合いになってしまいますので、相手に失礼にあたるので注意しましょう!

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/25 00:00

回答

・She has a slender figure.
・She has a graceful silhouette.

She has a slender figure, and I envy her graceful physique.
彼女はすらりとした体形で、彼女の優雅な体格を羨ましく思います。

彼女はスレンダーな体型をしている。この表現は、女性の体型が細くて引き締まっていることを指す言葉です。この表現は、女性の美しさや魅力を強調する場合に使われます。例えば、ファッションショーでモデルを紹介する際や、女性の容姿を褒める場合に使われることがあります。また、健康的な生活や運動をしていることを示す場合にも使われます。

She has a graceful silhouette.
彼女は優雅なシルエットを持っています。

彼女はスリムな体型です。この表現は、女性の体の細さや引き締まった美しさを表現する際に使われます。日常生活では、ファッションや美容に関する会話や、人物の外見についての会話でよく使われます。

彼女は優雅なシルエットを持っています。この表現は、女性の体のラインや姿勢の美しさを表現する際に使われます。日常生活では、ダンスやスポーツの話題や、人物の外見についての会話でよく使われます。

役に立った
PV393
シェア
ポスト