Jun Shinoharaさん
2023/08/08 12:00
さっきも電話くれた? を英語で教えて!
自宅で、電話をくれた彼氏に「さっきも電話くれた?」と言いたいです。
回答
・Did you call me earlier?
・Were you trying to call me?
「さっき電話くれた?」くらいの気軽な聞き方です。不在着信に気づいた時や、誰かから電話があったと人づてに聞いた時などに使えます。
友人や同僚など、普段から話す相手に「何か用事だった?」と尋ねる感じで、カジュアルな場面で使うのが自然です。
Did you call me earlier?
さっきも電話くれた?
ちなみに、「Were you trying to call me?」は「もしかして電話くれた?」くらいの軽いニュアンスで使えます。不在着信に気づいたけど、確信がない時や、すぐに折り返せなかった時に「電話しようとしてた?」と相手を気遣いつつ自然に尋ねるのに便利な一言です。
Were you trying to call me earlier?
さっきも電話くれた?
回答
・Did you call me earlier?
「さっきも電話くれた?」は上記の通りで表します。
earlierには、「前に」「先程」という意味があります。call meで「電話をくれる」という意味なので、 call me earlierで、「さっき電話をくれた」という意味になります。
He called me earlier.
彼はさっき電話をくれた。
Did you call me earlier about the meeting schedule?
会議のスケジュールについてさっき電話をくれましたか?
Please let me know if you called me earlier.
もしさっき電話をくれていたなら教えてください。