Kondoさん
2024/12/19 10:00
電話くらいくれてもよかったんじゃない? を英語で教えて!
デートをドタキャンされたときに「電話くらいくれてもよかったんじゃない?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
32
回答
・You could've probably given me a call.
「電話くらいくれてもよかったんじゃない?」は上記のような表現を使用します。
probably : 恐らく
give me a call : 私に電話をする
could've given は could have given の省略形です。そして、この部分は少し難しいですが、仮定法といいます。英語では、現実では起こらなかった事を伝える際には、この仮定法という文法を使用します。仮定法の反対は直説法といい、現実で実際に起こった事を相手に伝えます。
また、probably という単語を使用し、「くらい」というニュアンスを出しています。probably は「恐らく」という意味ですが、仮定法と一緒に使用すると「恐らくそのくらいは」というニュアンスを出す事ができます。
役に立った0
PV32