Kondo

Kondoさん

2024/12/19 10:00

電話くらいくれてもよかったんじゃない? を英語で教えて!

デートをドタキャンされたときに「電話くらいくれてもよかったんじゃない?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 32
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/15 13:49

回答

・You could've probably given me a call.

「電話くらいくれてもよかったんじゃない?」は上記のような表現を使用します。
probably : 恐らく
give me a call : 私に電話をする

could've given は could have given の省略形です。そして、この部分は少し難しいですが、仮定法といいます。英語では、現実では起こらなかった事を伝える際には、この仮定法という文法を使用します。仮定法の反対は直説法といい、現実で実際に起こった事を相手に伝えます。

また、probably という単語を使用し、「くらい」というニュアンスを出しています。probably は「恐らく」という意味ですが、仮定法と一緒に使用すると「恐らくそのくらいは」というニュアンスを出す事ができます。

役に立った
PV32
シェア
ポスト