Imoko

Imokoさん

2023/08/08 12:00

ご用件をお伺いします を英語で教えて!

What can I do for you?以外で、用件を聞く時に使えるフレーズを知りたいです。

0 594
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 00:00

回答

・May I ask the purpose of your visit?
・What brings you here today?
・Could you please share the reason for your visit?

May I ask the purpose of your visit today?
今日のご訪問の目的をお聞きしてもよろしいですか?

「May I ask the purpose of your visit?」とは、「あなたの訪問の目的を尋ねてもよろしいですか?」という意味です。ビジネスの会議や訪問先でのフロントデスクなど、相手の訪問の目的を確認したいときに使われます。また、入国審査などでも使われ、その人が何の目的で来たのかを問う状況にも使えます。丁寧な表現なので、フォーマルな場面で使用することが適切です。

So, what brings you here today?
「それで、今日は何のご用でしょうか?」

Could you please share the reason for your visit?
「あなたの訪問の理由を教えていただけますか?」

「What brings you here today?」はカジュアルな状況でよく使われ、友達や知り合いとの会話で用いられます。一方、「Could you please share the reason for your visit?」はよりフォーマルな状況やビジネスのコンテキストで使われます。たとえば、レセプショニストが来訪者に問いかける際などに用いられます。この表現は丁寧さと尊敬を伴うため、ビジネス環境や公的な場でよく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/30 10:02

回答

・How can I help you?
・How may I help you?

How can I help you?
ご用件をお伺いします。

How can I help you? は「ご用件をお伺いします。」「どのようなご用件ですか?」などの意味を表す定番のフレーズになります。※how は「どのように」という方法や手段を尋ねる際に使われます。

Welcome. How can I help you?
(いらっしゃいませ。ご用件をお伺いします。)

How may I help you?
ご用件をお伺いします。

may I を使った表現にすると、can I に比べて、とても丁寧なニュアンスの表現にすることができます。こちらのフレーズもビジネス等でよく使われます。

Thank you for waiting. How may I help you?
(お待たせ致しました。ご用件をお伺いします。)

役に立った
PV594
シェア
ポスト