sasaさん
2023/08/08 12:00
コンディションを戻す を英語で教えて!
寝る前にヨガをするので、「一日の疲れを癒し、体のコンディションを戻すためにしています」と言いたいです。
回答
・get back in shape
・get back on track
「get back in shape」は「体型を元に戻す」「体力を取り戻す」というニュアンスです。
以前は健康だったりスタイルが良かったのに、運動不足や不摂生で体型が崩れたり体力が落ちたりした状態から、また元の良い状態に戻ろうとするときに使います。
「最近太ったから、また鍛え直して体を引き締めるぞ!」というような決意表明にピッタリな、前向きな表現です。
I do yoga before bed to unwind from the day and get my body back in shape.
一日の疲れを癒し、体のコンディションを戻すために、寝る前にヨガをしています。
ちなみに、「get back on track」は「軌道に戻る」「本題に戻る」という意味で、話が脱線した時や、計画が遅れた時に使えます。「話が逸れちゃったね、元に戻そう!」という会話の場面から、「プロジェクトを立て直そう」といった仕事の場面まで幅広く使える便利な表現ですよ!
I do yoga before bed to help my body get back on track after a long day.
一日の終わりに体の調子を元に戻すために、寝る前にヨガをしています。
回答
・recover the condition
recover the condition
コンディションを戻す
recover は「回復する」「戻す」などの意味を表す動詞ですが、「償う」「埋め合わせる」などの意味で使われることもあります。また、condition は「コンディション」「状態」「体調」などの意味を表す名詞ですが、「(契約などの)条件」という意味でも使われます。
I do yoga to relieve the fatigue of the day and recover my physical condition.
(ヨガは、一日の疲れを癒し、体のコンディションを戻すためにしています。)
※ fatigue(疲れ、疲れさせる、倦怠感、など)
Japan