Taketo

Taketoさん

2023/08/08 12:00

この辺りは不慣れです を英語で教えて!

道を聞かれたが、その地に詳しくなかったので、「すみません、この辺りは不慣れなんです」と言いたいです。

0 313
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 00:00

回答

・I'm not familiar with this area.
・I don't really know my way around here.
・I'm a stranger to this part of town.

I'm sorry, but I'm not familiar with this area.
「すみません、でも私、この辺りは詳しくないんです。」

「I'm not familiar with this area.」は「この地域に詳しくない」という意味で、自分が初めて訪れる場所や、あまりよく知らない地域について話すときに使います。地理的な場所についてのみならず、特定のトピックや分野について自分が詳しくないことを示すのにも使用できます。

Sorry, I don't really know my way around here.
「すみません、私、この辺りは不慣れなんです。」

I'm sorry, I can't help you. I'm a stranger to this part of town.
「すみません、お手伝いできません。私、この辺りは不慣れなんです。」

I don't really know my way around hereは物理的な場所に対する理解が不足していることを示します。地図を読んだり、道順を聞いたりするのに困っていることを意味します。一方、I'm a stranger to this part of townは、その地域の文化、習慣、人々について知識が少ないまたは全くないことを示します。このフレーズは、環境やコミュニティに対する理解が不足していることを示すため、地元の人々との交流に困っているかもしれません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/07 11:48

回答

・I'm not familiar with this area.
・I'm unfamiliar with this area.

I'm not familiar with this area.
この辺りは不慣れです。

be familiar with 〜 で「〜に慣れている」「〜に親しんでいる」という意味を表せます。また、area は「地域」「地区」といった意味を表す名詞ですが、「分野」「領域」などの意味でも使われます。

Sorry, I'm not familiar with this area.
(すみません、この辺りは不慣れなんです。)

I'm unfamiliar with this area.
この辺りは不慣れです。

unfamiliar は「不慣れな」「親しくない」などの意味を表す形容詞になります。
※un は接頭辞として「否定」や「反対」という意味を表せます。

I'm unfamiliar with this area, so I don't know well.
(この辺りは不慣れなので、よくわかりません。)

役に立った
PV313
シェア
ポスト