Tabata

Tabataさん

2025/07/29 10:00

この辺りは、夜、一人で歩いても安全ですか? を英語で教えて!

初めて訪れる場所の治安について、ホテルの人や地元の人に「この辺りは、夜、一人で歩いても安全ですか?」と英語で尋ねたいです。

0 172
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 09:42

回答

・Is it safe to walk around here alone at night?
・Do you think it's okay to walk around here by myself at night?

この辺の夜の一人歩きって大丈夫ですか?くらいの感じです。旅行先や初めての場所で、治安が分からず少し不安な時に使えます。ホテルの人や地元の人に「夜に出歩きたいんだけど、この辺の雰囲気ってどう?」と気軽に尋ねるのにピッタリな、とても自然な表現です。

Is it safe to walk around here alone at night?
この辺りは、夜、一人で歩いても安全ですか?

ちなみに、この質問は「夜、この辺りを一人で歩いても平気かな?」と、治安について相手の意見を気軽に尋ねる感じです。旅行先でホテルの人や地元の人に、夜の外出プランを話すついでに安全かどうか確認したい時などにピッタリですよ。

Do you think it's okay to walk around here by myself at night?
この辺りは、夜、一人で歩いても大丈夫だと思いますか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/07 20:39

回答

・Is it safe to walk around here alone at night?

「この辺りは、夜、一人で歩いても安全ですか?」は上記のように表します。

safe:安全な(形容詞)
around here:この辺り(副詞句)
alone:一人で(副詞)
at night:夜に(副詞句)

第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[safe])に副詞的用法のto不定詞(to walk around here alone:この辺りを一人で歩くのは)と副詞句(at night)を組み合わせ、be動詞を主語の前に移動して疑問文にします。

情報を加えて応用しましょう。

Is it safe to walk around here alone at night? I'm planning to see a night concert nearby.
この辺りは、夜、一人で歩いても安全ですか?この辺りで夜のコンサートを見る計画なのですが。

nearby:この辺り(副詞)

後半は現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[planning:計画している])に副詞的用法のto不定詞(to see a night concert nearby:この辺りで夜のコンサートを見る)を組み合わせます。

役に立った
PV172
シェア
ポスト