Satou namiさん
2023/08/08 12:00
カチカチ を英語で教えて!
アイスを食べようとして「カチカチに凍っている」と言いたいです
回答
・My brain is fried.
・I'm stuck in a rut.
「My brain is fried.」は「頭が働かない」「もう無理!」という感じです。
長時間勉強したり、難しい問題を考え続けたりして、頭が疲れ果ててショート寸前の状態。冗談っぽく「もうダメだ〜」と言いたい時にぴったりの、くだけた表現です。
I wanted to eat this ice cream, but it's frozen solid. My brain is fried.
このアイス食べたかったのに、カチカチに凍ってる。もう頭が働かない。
ちなみに、「I'm stuck in a rut.」は「最近マンネリなんだよね」というニュアンスで使えます。仕事や生活が代わり映えせず、退屈でつまらないと感じている時にぴったりの表現です。新しい刺激が欲しいな、と思った時に気軽に口にできるフレーズですよ。
This ice cream is stuck in a rut; it's frozen solid.
このアイスはカチカチに凍っていて、どうにもならない。
回答
・rock-hard
アイスクリームがカチカチに凍っている状態を、「岩のように硬い」という意味の形容詞 rock-hard で表現します。
例文
My ice cream is rock-hard.
私のアイス、カチカチに凍っている。
How to soften the rock-hard ice cream? It's too frozen to scoop.
カチカチに凍ったアイスを柔らかくする方法はある?凍りすぎてて、すくえない。
soften:柔らかくする(動詞)
frozen:凍っている(形容詞)
scoop:すくう(動詞)
ちなみに、ice とだけ言うと英語では「氷」の意味なので、アイスクリームは ice cream のように 必ず cream をつけましょう。
Japan