yukoさん
2022/09/23 11:00
課金してる を英語で教えて!
ライブ配信などで課金しているといいますが、英語でなんというのですか?
回答
・Paying for in-app purchases
・Spending money on app features.
・Splurging on apps
I'm dealing with a lot of in-app purchases watching live broadcasts.
私はライブ配信を見るためにたくさんのアプリ内購入をしています。
アプリ内購入を支払う、とは、主にスマートフォンやタブレットなどのアプリで追加の機能やサービスを利用するために追加料金を支払うことを指します。一般的にゲームアプリでよくみられ、例えば、特定のキャラクターやアイテムを手に入れるため、または広告を非表示にするためなどに利用されます。また、一部のライフスタイルやビジネスアプリでも、より高度な機能を利用するためにアプリ内購入を行うことがあります。
I'm spending money on app features like live streaming.
ライブ配信などのアプリ機能にお金を使っています。
I've been splurging on apps for live streaming recently.
最近、ライブストリーミングのアプリにお金を使いすぎています。
「Spending money on app features」とは、アプリの特定の機能を利用するために、考えた上でお金を使うことを指します。主に、その機能が自分の生活や働き方を向上させるために重要だと判断した時に使われます。一方、「Splurging on apps」は、アプリに大量にお金を使うことを指し、特に必要性や価値を考慮せず、自己満足のため、またはインパルス性(衝動)によりお金を使う場合に使われます。しばしば贅沢や浪費として捉えられます。
回答
・A billing system
・charged for apps
ライブ配信などで課金しているといいますが、この英語表現について考えていきたいと思います。
まず第一に思い浮かぶ表現が、A billing systemです。
この意味は、課金をするゲームのシステムのことをさします。
このようなニュアンスになります。
I hate being charged for apps.
- アプリに課金をさせられることが嫌いだ。
この場合には、charge で課金という意味合いになります。
この機会にこの単語たちをマスターしてみてください。
そして過度な課金はやめましょう。