Ema

Emaさん

2023/08/08 12:00

お流れになる を英語で教えて!

飲み会の人数が集まらなかったので、「今月はお流れになった」と言いたいです。

0 404
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 17:30

回答

・to be called off
・to be cancelled

「中止になる」「取りやめになる」という意味で、予定されていたイベントや計画がキャンセルされる時に使います。「パーティーは中止になったよ(The party was called off.)」のように、誰かの決定や悪天候などが理由で使われることが多いです。

"cancelled"とほぼ同じですが、より口語的で自然な響きがあります。試合、デート、会議など幅広い場面で気軽に使える便利な表現です。

The drinking party for this month was called off because we couldn't get enough people.
今月の飲み会は人数が集まらなかったので、お流れになりました。

ちなみに、「to be cancelled」は、予定が中止になること以外に、SNSでの炎上などで人物や作品が社会的に非難され、表舞台から排除されるような状況で使われるスラングでもあります。日本語の「キャンセルカルチャー」と同じようなニュアンスですね。

The party this month had to be cancelled because we didn't get enough people.
今月の飲み会は人数が集まらなかったので、お流れになりました。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/29 06:59

回答

・be cancelled
・be called off

be cancelled
お流れになる

caneclled は「中止された」「解除された」「キャンセルされた」などの意味を現す形容詞なので、「流れた」「お流れになった」というニュアンスも表せます。

They couldn't get enough people to come to the drinking party, so it was cancelled this month.
(飲み会の人数が集まらなかったので、今月はお流れになった。)

be called off
お流れになる

call off は「取り消す」「中止する」「キャンセルする」などの意味を表す表現になります。

If the date conflicts with meetings, the it will be called off.
(会議と日程が重なった場合、お流れになります。)

役に立った
PV404
シェア
ポスト