
ERIchanさん
2024/12/19 10:00
大きな流れに乗っていく を英語で教えて!
仕事がうまく運び出したので、「大きな流れに乗っていく」と言いたいです。
回答
・Ride the big wave.
・Go with the momentum.
1. Ride the big wave.
大きな流れに乗っていく。
* 勢いのある状況を利用して物事を進めることを表す比喩的な表現です。
ride:波や流れに乗る
big wave:大きな流れ
例文
The project has started well, so let's ride the big wave and keep moving forward.
プロジェクトが順調に始まったので、この勢いに乗って進んでいこう。
well:順調に、うまく
keep + 動詞の ing:~し続ける
move forward:前に進む、前進する
2. Go with the momentum.
大きな流れに乗っていく。
* 直訳は「勢いに乗る」という意味です。仕事やプロジェクトが順調に進んでいる状態を表します。
go with:に従う、流れに乗る
momentum:勢い
例文
Once things started falling into place, we decided to go with the momentum and take on more challenges.
物事が順調に進み始めたので、その勢いに乗ってさらに挑戦することにした。
Once:するとすぐに、一旦~すると
start + 動詞の ing:~し始める
fall into place:物事がうまくいく、すべてが整う
take on:挑戦する、引き受ける
more challenges:さらに多くの挑戦 challenges の単数形は challenge です。
参考にしてみて下さい。

質問ランキング

質問ランキング