Mayumiさん
2023/08/08 12:00
お小遣いを賢く使う を英語で教えて!
子どもにお小遣い制にしたので、「子どもがお小遣いを賢く使うようになった」と言いたいです。
回答
・Spend your pocket money wisely.
・Make smart use of your allowance.
・Stretch your allowance.
My child has been spending his pocket money wisely since we started giving him an allowance.
子供にお小遣い制を始めてから、彼はお小遣いを賢く使うようになりました。
「Spend your pocket money wisely」は、「お小遣いを賢く使いなさい」という意味です。親が子供に対して、無駄遣いをせずに、必要なものにだけお金を使うようにとアドバイスをする際や、教育の一環として使われます。また、一般的には、限られたお金を大切に使うようにというニュアンスも含まれます。例えば、友達との外食や、新しいゲーム、趣味に使うなど、その人が自由に使えるお金、つまりポケットマネーをどう使うかを考える際に使う表現です。
Since we've started giving our child an allowance, they've really learned to make smart use of their allowance.
お小遣い制を始めてから、子供がそのお小遣いを賢く使うようになった。
She's really learned to stretch her allowance since we started giving her pocket money.
彼女はお小遣いをもらい始めてから、本当に賢くお小遣いを使うようになりました。
Make smart use of your allowanceは、収入(ここではお小遣い)を賢く使うことをアドバイスする表現です。つまり、無駄遣いせず、必要なものに使うよう勧めています。対してStretch your allowanceは、収入をできるだけ長く持たせるように、つまり節約するようにというアドバイスです。この表現は、特にお金が少ない時や予算がタイトな時に使われます。
回答
・use pocket money wisely
・use allowances cleverly
use pocket money wisely
お小遣いを賢く使う
pocket money は「お小遣い」を表す代表的な表現になります。また、wisely は「賢く」「抜け目なく」などの意味を表す副詞になります。
Lately, my kid has started to use their pocket money wisely.
(最近、子どもがお小遣いを賢く使うようになった。)
use allowances cleverly
お小遣いを賢く使う
allowance は「手当」という意味の名詞ですが、「お小遣い」という意味も表せます。また、cleverly も「賢く」という意味を表す副詞ですが、「ズル賢く」というニュアンスで使われることもあります。
I'm good at using my allowances cleverly.
(私はお小遣いを賢く使うのが得意だよ。)