takechanさん
2023/08/08 12:00
おぼろげな記憶 を英語で教えて!
幼少期の話が出たので、「おぼろげな記憶しか残ってない」と言いたいです。
回答
・Faint memory
・Vague recollection
・Hazy memory
I only have a faint memory of my early childhood.
私の幼少期については、おぼろげな記憶しか残っていません。
「Faint memory」は「かすかな記憶」や「ほのかな記憶」と訳されます。色あせたり、ぼやけたりした記憶を表現する際に使います。具体的な詳細を思い出せないけれど、何かしらの記憶が残っている状態を指します。例えば、幼少期に訪れた場所や長い時間が経過した出来事、遠い過去の人々との交流などを語る際に使用する言葉です。
I only have a vague recollection of my early childhood.
私の幼少期についてはおぼろげな記憶しか残っていません。
I only have a hazy memory of my childhood.
「私の幼少期については、おぼろげな記憶しか残っていません。」
Vague recollectionとHazy memoryは共に不確かな記憶を指す表現ですが、微妙なニュアンスが異なります。Vague recollectionは、特定の事象や情報についてあいまいで不完全な記憶を持っていることを指します。一方、Hazy memoryは一般的により広範で混乱した記憶を表現するのに使われ、詳細がぼんやりとしているか、全体的に不鮮明な記憶を指します。また、Hazy memoryはしばしば時間の経過による記憶の衰えを指すことが多いです。
回答
・vague memory
・faint memory
vague memory
おぼろげな記憶
vague は「おぼろげな」「曖昧な」などの意味を表す形容詞になります。また、memory は「記憶」や「思い出」などの意味を表す名詞ですが、「記憶力」という意味も表現できます。
About my childhood, I only have vague memories.
(幼少期に関しては、おぼろげな記憶しか残ってない。)
faint memory
おぼろげな記憶
faint は「おぼろげな」「かすかな」などの意味を表す形容詞ですが、動詞として「気絶する」という意味でも使われます。
It’s a faint memory, but I saw him a long time ago.
(おぼろげな記憶だが、彼とは昔会ったことがある。)