Cindyさん
2023/04/03 10:00
断片的な記憶 を英語で教えて!
幼い頃の記憶はあいまいなので、「断片的な記憶しか残っていない」と言いたいです。
回答
・Fragmented memory
・Scattered memories
・Patchy memory
I only have fragmented memories of my early childhood.
私の幼少期については断片的な記憶しか残っていません。
「Fragmented memory」は、断片的な記憶のことを指します。人が特定の出来事や情報を完全には覚えていない、あるいは記憶がバラバラになっていて全体像がつかめない状態を示します。トラウマやストレス、睡眠不足、脳の病気などが原因で起こることがあります。また、老化による物忘れや認知症でも見られます。シチュエーションとしては、例えば事故の目撃者が詳細を思い出せない場合や、高齢者が過去の出来事を正確に語れない場合などに使えます。
I only have scattered memories of my childhood.
私の幼い頃の記憶は断片的なものしか残っていません。
I only have a patchy memory of my early childhood.
私の幼少期の記憶は断片的でしかありません。
"Scattered memories"は、思い出が断片的で、一貫性や順序がないことを表します。特に過去の出来事を思い出そうとしたときに思い出がバラバラでつながりにくい状況を指すことが多いです。
一方、"Patchy memory"は、思い出せる部分と思い出せない部分がある、不完全または不連続な記憶を指します。記憶の欠落や、特定の詳細が曖昧であることを表すことが多いです。
回答
・fragmented memory
The trauma of the car accident left her with only fragmented memories of the event.
(交通事故のトラウマが彼女に遺したのは、その出来事について断片的な記憶しか残っていない状態だった。)
「断片的な記憶」を英語で言う場合は「fragmented memory」という表現が使えます。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
Due to his advanced age, the elderly man could only recall his childhood through fragmented memories.
(高齢のため、その老人は幼少期を断片的な記憶に頼って思い出すしかなかった。)
The heavy drinking had caused him to have a fragmented memory of the previous night's events.
(大量の飲酒が原因で、彼は前夜の出来事を断片的な記憶しか持っていなかった。)