remon

remonさん

2023/08/08 12:00

あんなことをするなんて を英語で教えて!

友達が思ってもみなかった行動をしたので、「あんなことをするなんて!」と言いたいです。

0 467
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 17:30

回答

・I can't believe they would do something like that.
・How could they do something like that?

「信じられない!」「まさかそんなことするなんて…」という、強い驚きや失望を表すフレーズです。相手の行動が予想外で、常識や期待から大きく外れている時に使います。友達の裏切りや、尊敬していた人のがっかりするような行動に対して「ありえない!」と呆れたり、非難したりするニュアンスで使われることが多いです。

I can't believe they would do something like that.
信じられない、あんなことをするなんて。

ちなみに、"How could they do something like that?" は「よくもまあ、そんなことできるよね!」という感じです。誰かがした信じられないような悪いことや、理解できない行動に対して、怒りや驚き、がっかりした気持ちを表すときに使えます。例えば、ひどい裏切りや不正を知った時などにピッタリです。

I can't believe he stood me up. How could he do something like that?
信じられない、彼にすっぽかされた。あんなことをするなんて!

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 13:35

回答

・I can’t believe 主語 did such a thing.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「あんなことをするなんて」は英語で上記のように表現できます。

I can’t believe 主語 動詞で「~を信じられない」、such a thingで「そんなこと・あんなこと」という意味になります。

例文:
I can’t believe my friend did such a thing.
友達があんなことをするなんて!

A: I can’t believe she did such a thing.
彼女があんなことをするなんて!
B: What did she do?
何したの?
A: She cheated on her husband.
彼女浮気したんです。

* cheat on ~を裏切る・浮気する
(ex) He cheated on you with a model.
彼、モデルと浮気してるよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV467
シェア
ポスト