mikuさん
2023/08/08 12:00
あわてないで を英語で教えて!
Calm down.以外で、慌てる人をなだめる時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Don't panic.
・Keep your cool.
・Stay calm.
Don't panic, we'll figure this out together.
「パニックにならないで、一緒にこれを解決しましょう。」
「Don't panic」は「あわてるな」や「パニックになるな」などと訳され、予期せぬ事態や困難な状況が発生したときに、冷静さを保つように促す言葉です。緊急事態や危機的な状況だけでなく、試験やプレゼンテーションなどの緊張するシチュエーションでも使われます。また、相手が何かを慌てている、または慌てそうなときにも用いられ、落ち着きを取り戻すよう促します。
Just keep your cool, everything will work out fine.
「落ち着いて、すべてうまくいくから。」
Stay calm, I'm sure we can find a solution to this problem.
「落ち着いて、きっとこの問題の解決策を見つけられるから。」
Keep your coolは、感情的になったりパニックになったりするのを抑えることを強調しています。緊張する状況で冷静さを保つことを指すことが多いです。対して、Stay calmは、一般的に落ち着いて行動することを指示しています。危険や突発的な状況で使われることが多く、パニックを避け、リラックスして冷静に考えることを促します。
回答
・Take your time.
・Be cool.
Take your time.
あわてないで。
Take your time. は「あわてないで。」の他、「ごゆっくり。」「時間をかけて。」など、言い方や状況によっていろいろなニュアンスを表現できます。
Take your time. The deadline is next week, right?
(あわてないで。締め切りは来週だよ?)
※ deadline(締め切り、期限、納期、など)
Be cool.
あわてないで。
cool は「冷静な」「涼しい」などを表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」というような意味で使われることもあります。
Be cool. You still have a chance.
(あわてないで。チャンスはまだあるよ。)