tatsukiさん
2023/08/08 12:00
~が問われる を英語で教えて!
試合で勝ち進めていくにはチームで団結する必要があるので、「団結力が問われる」と言いたいです。
回答
・is called into question
・is put to the test
・is under scrutiny
Our unity as a team is called into question as we progress through the competition.
私たちが試合で勝ち進んでいくにつれて、チームとしての団結力が問われます。
「is called into question」は、「疑問が投げかけられる」「疑念を抱かれる」などの意味を持つ表現です。何かの信憑性や有効性、あるいは誰かの能力や行動が不確かまたは疑わしいと思われる時に使います。例えば、誤った情報を提供した後、誰かの信頼性が「called into question」(疑問視される)かもしれません。また、計画やアイデア、意見などが実現可能かどうか疑われる時にも使えます。
Our unity will be put to the test if we want to keep winning matches.
試合で勝ち進めていくためには、私たちの団結力が問われるでしょう。
Our team unity is under scrutiny as we advance in the tournament.
私たちのチームの団結力が試合で勝ち進めていくにつれて厳しく審査されています。
is put to the testは、ある人や物、システムなどが困難な状況やプレッシャー下での性能を試されるときに使われます。これは通常、その人や物の能力や耐久性を確認するための試験やチャレンジに関連しています。一方、is under scrutinyは、ある人や物が厳密に観察、検査、または調査されているときに使われます。これは通常、何か問題があるかもしれないと疑われている状況や、行動やパフォーマンスが評価される状況に関連しています。
回答
・The team spirit will be required
・The team spirit will be put to the test
1. The team spirit will be required
団結心が求められる
"be required" で「〜を求められる」という意味になります。また、"team spirit" で「団結力」を表現しました。
例文
The team spirit will be required in the match.
試合では団結心が求められる。
2. The team spirit will be put to the test
団結心が問われる
"be put to the test" で「〜が問われる」という意味になります。
例文
Your personality will be put to the test.
あなたの性格の真価が問われます。