Komatsu

Komatsuさん

2023/07/31 16:00

私のせいではありません を英語で教えて!

誤解が生じた時ので、「私のせいではありません」と言いたいです。

0 227
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/15 00:00

回答

・It's not my fault.
・I'm not to blame.
・I'm not responsible for this.

I understand there's been a misunderstanding, but it's not my fault.
誤解が生じた事は理解していますが、それは私のせいではありません。

「It's not my fault.」は、「それは私のせいではない」という意味です。自分が非難されている状況や自分の行動が問題を引き起こしたとされているときに、自己防衛の一環として使います。具体的には、何かトラブルが起きた時やミスが発覚した時など、自分がその原因ではないことを他人に明確に伝えるために使われます。

I'm not to blame. It was a misunderstanding.
「私のせいではありません。誤解が生じたんです。」

I'm not responsible for this misunderstanding.
この誤解は私の責任ではありません。

I'm not to blameとI'm not responsible for thisは似た意味を持つが、微妙な違いがある。I'm not to blameは、何か悪い結果や問題が起きたときに使われ、自分がその原因ではないことを主張する。I'm not responsible for thisは、問題や状況に対する自分の直接的な責任を否定するときに使われる。たとえば、自分の管理下にないタスクが失敗した場合など。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/18 14:33

回答

・It's not my fault.
・I'm not responsible.

It's not my fault.
私のせいではありません。

fault は「間違い」「誤り」「責任」などの意味を表す名詞なので、it's not my fault で「私の責任ではない」=「私のせいではない」という意味を表せます。

Don't misunderstand. It's not my fault.
(誤解しないでください。私のせいではありません。)

I'm not responsible.
私のせいではありません。

responsible は「責任のある」「責任を取るべき」「原因になる」などの意味を表す形容詞になります。

What are you talking about? I'm not responsible.
(何を言ってるんですか?私のせいではありません。)

役に立った
PV227
シェア
ポスト