hapihapiさん
2023/07/31 16:00
赤ちゃんが泣いています を英語で教えて!
赤ちゃんが泣いた時に「赤ちゃんが泣いています」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The baby is crying.
・The baby is wailing.
・The baby is bawling.
The baby is crying. Could you please check on him?
「赤ちゃんが泣いています。見てもらえますか?」
「The baby is crying」は「赤ちゃんが泣いている」という意味です。赤ちゃんがお腹が空いたり、おむつが濡れていたり、眠たかったり、具体的な理由がなくても泣くことはよくあるため、親や保育士、看護師などがこのフレーズをよく使います。また、泣き声が聞こえてくるので、周囲の人々もこのフレーズを使う場合があります。
The baby is wailing. Can you check on her?
「赤ちゃんが泣いています。見てもらえますか?」
The baby is bawling.
赤ちゃんが大泣きしています。
Wailingとbawlingはどちらも大声で泣くことを意味しますが、ニュアンスが少し異なります。The baby is wailingは赤ちゃんが長く、つらそうに泣いている様を表します。一方で、The baby is bawlingは赤ちゃんが大声で、激しく泣いている様を指します。主に痛みや怒りを表すために使われることが多いです。
回答
・baby is crying
「赤ちゃんが泣いています」は英語でbaby is cryingと表現することができます。
Babyが赤ちゃん、cryingが泣いているという意味です。
例文:
My baby is crying because she is hungry.
私の赤ちゃんはおなかがすいて泣いています。
The baby sitting next to me is crying endlessly.
私の隣の席の赤ちゃんはずっと泣いています。
The baby in the bed is crying.
ベッドにいる赤ちゃんは泣いています。
「泣いている赤ちゃん」と言いたい場合は、crying babyという表記で表すことができます。
例文:
The crying baby over there is my sister’s baby.
あそこで泣いている赤ちゃんは私の姉のあかちゃんです。
My husband is holding crying baby in his arms.
私の主人は泣いている赤ちゃんを抱っこしています。
*Hold ~ in ones armsで、「赤ちゃんを抱っこする」という意味になります。日本語でも使う、hugという単語も抱っこするという意味はありますが、どちらかというと「ぎゅっと抱きしめる」という意味になります。