hapihapi

hapihapiさん

2023/07/31 16:00

赤ちゃんが泣いています を英語で教えて!

赤ちゃんが泣いた時に「赤ちゃんが泣いています」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 293
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/15 00:00

回答

・The baby is crying.
・The baby is wailing.
・The baby is bawling.

The baby is crying. Could you please check on him?
「赤ちゃんが泣いています。見てもらえますか?」

「The baby is crying」は「赤ちゃんが泣いている」という意味です。赤ちゃんがお腹が空いたり、おむつが濡れていたり、眠たかったり、具体的な理由がなくても泣くことはよくあるため、親や保育士、看護師などがこのフレーズをよく使います。また、泣き声が聞こえてくるので、周囲の人々もこのフレーズを使う場合があります。

The baby is wailing. Can you check on her?
「赤ちゃんが泣いています。見てもらえますか?」

The baby is bawling.
赤ちゃんが大泣きしています。

Wailingとbawlingはどちらも大声で泣くことを意味しますが、ニュアンスが少し異なります。The baby is wailingは赤ちゃんが長く、つらそうに泣いている様を表します。一方で、The baby is bawlingは赤ちゃんが大声で、激しく泣いている様を指します。主に痛みや怒りを表すために使われることが多いです。

ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/19 11:36

回答

・baby is crying

「赤ちゃんが泣いています」は英語でbaby is cryingと表現することができます。
Babyが赤ちゃん、cryingが泣いているという意味です。

例文:
My baby is crying because she is hungry.
私の赤ちゃんはおなかがすいて泣いています。

The baby sitting next to me is crying endlessly.
私の隣の席の赤ちゃんはずっと泣いています。

The baby in the bed is crying.
ベッドにいる赤ちゃんは泣いています。

「泣いている赤ちゃん」と言いたい場合は、crying babyという表記で表すことができます。

例文:
The crying baby over there is my sister’s baby.
あそこで泣いている赤ちゃんは私の姉のあかちゃんです。

My husband is holding crying baby in his arms.
私の主人は泣いている赤ちゃんを抱っこしています。

*Hold ~ in ones armsで、「赤ちゃんを抱っこする」という意味になります。日本語でも使う、hugという単語も抱っこするという意味はありますが、どちらかというと「ぎゅっと抱きしめる」という意味になります。

役に立った
PV293
シェア
ポスト