Yoshikoさん
2024/08/01 10:00
誰かが泣いてると悲しくなる を英語で教えて!
最近涙もろくなってきたので、「誰かが泣いてると悲しくなる」と言いたいです。
回答
・It makes me sad when I see someone crying.
・I get emotional when someone cries.
誰かが泣いているのを見ると(私も)悲しくなる、という共感や同情の気持ちを表すフレーズです。相手を思いやる優しい気持ちを伝えたい時に使えます。友人や家族が落ち込んでいる時や、映画の悲しいシーンで感情移入した時など、幅広く使えます。
I've gotten so soft lately, it makes me sad when I see someone crying.
最近涙もろくなっちゃって、誰かが泣いているのを見ると悲しくなるんです。
ちなみに、「I get emotional when someone cries.」は「誰かが泣いているのを見ると、もらい泣きしちゃうんだ」という感じです。映画やドラマの感動シーンで涙ぐむ時や、友達の悲しい話に共感してつい涙してしまう、そんな感受性豊かな人が使えるフレーズです。
I get emotional when someone cries; I just can't help but feel sad for them.
誰かが泣いていると感情移入しちゃって、こっちまで悲しくなるんです。
回答
・I feel sad when someone is crying.
「悲しくなる」は構文的に「feel sad」と表します。
たとえば I feel sad when a friend moves away or when a pet dies. で「友達が引っ越したり、ペットが死んだりすると悲しい気持ちになります」の様に使う事ができます。
上記を参考に本件の構文は、第二文型(主語[I]+動詞[feel]+主語を補足説明する補語[sad])に従属副詞節を組み合わせて構成します。
従属副詞節は接続詞(when)の後に現在進行形(主語[someone]+be動詞+現在分詞[crying])で構成します。
たとえば I feel sad when someone is crying. とすれば「誰かが泣いていると悲しくなります」の意味になります。
Japan