Kishino

Kishinoさん

2024/09/26 00:00

ちょっと悲しいときは魚を見るの を英語で教えて!

カフェで、恋人に「ちょっと悲しいときは魚を見るの」と言いたいです。

0 384
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/11 09:52

回答

・When I'm a little sad, I watch the fish.
・Watching fish is my go-to when I'm feeling a bit down.

「ちょっと悲しい時、魚を見て癒やされてるんだ」という感じです。深刻な悩みではなく、少し気分が落ち込んだ時に、水槽で泳ぐ魚をぼーっと眺めて心を落ち着かせている、そんな穏やかで少しセンチメンタルな情景が浮かびます。日常の小さな癒やしを語る時にぴったりな、かわいらしい一言です。

Whenever I'm feeling a little down, I like to watch the fish.
ちょっと気分が落ち込んだときは、魚を見るのが好きなの。

ちなみにこの一文は、「ちょっと気分が落ち込んだ時、魚を眺めるのが私にとっての定番の癒やしなんだ」という感じです。何かを勧められた時や、自分の趣味を話す流れで「実は私、こういう時はこうするんだ」と、会話に情報を付け加える時に使えますよ。

Watching fish is my go-to when I'm feeling a bit down.
ちょっと落ち込んだときは、魚を見るのが一番なんだ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/17 06:58

回答

・I watch fish when I feel a little sad.

「ちょっと悲しいときは魚を見るの」は英語で上記のように表すことができます。

watch fish で「魚を見る」を表します。「見る」には他にも see や look がありますが、ニュアンスが違います。
watch は動いているものを注意して見るというイメージです。
see は自然に目に入るものを見る、look は意識的に見ることを表します。
fish は複数いても fish と s をつけないので気をつけましょう。
feel sad は「悲しく感じる」で、 a little をつけて「ちょっと悲しい」を表します。

A : What do you do when you feel sad?
悲しい時は何をするの?
B : I watch fish when I feel a little sad. It helps me relax.
ちょっと悲しいときは魚を見るの。気持ちが落ち着くのよ。

役に立った
PV384
シェア
ポスト