Ikegamiさん
2023/07/31 16:00
この声を届けたい を英語で教えて!
何か伝えたいことがある時に「この声を届けたい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I want my voice to be heard.
・I want to get my message out there.
「自分の意見をちゃんと聞いて、真剣に受け止めてほしい!」という強い気持ちを表すフレーズです。ただ話を聞いてほしいだけでなく、自分の考えを無視せず、意思決定などに反映してほしいという切実なニュアンスが含まれます。会議で意見が通らない時や、社会的な問題に対して声を上げたい時などに使えます。
I have something important to say, and I want my voice to be heard.
言いたいことがあるんです、この声を届けたい。
ちなみに、"I want to get my message out there." は「自分の考えや想いを世の中に広めたいんだ!」という熱い気持ちを表すフレーズです。個人的な意見や作った作品、活動などを、ただ伝えるだけでなく、より多くの人に知ってほしい!という時に使えます。
As an artist, I want to get my message out there through my music.
アーティストとして、自分の音楽を通してこの想いを届けたいんです。
回答
・I want to share this voice.
「この声を届けたい」は、英語では上記のように表現されます。
want to do : 〜したい
share : 分け合う、分かち合う、分け与える
voice : 声、音声、一声
「この声を届けたい」というフレーズは、正確な意味としては「この声を伝えたい」「この声を分け与えたい」のような形になるといえます。よって、 share を用います。
例
I want to share this voice to tell you it is wrong.
それは間違っているとあなたに教えるために、この声を届けたい。
tell 人 目的語 : (目的語)を(人に)伝える
wrong : 間違っている(形容詞)
Japan