Hasebeさん
2023/07/31 16:00
故障中のため使用できません を英語で教えて!
近くに自動販売機がないか聞かれたので、「故障中のため使用できません」と言いたいです。
回答
・Out of order due to malfunction.
・Unavailable due to technical issues.
・Temporarily out of service due to maintenance issues.
The vending machine nearby is out of order due to malfunction.
近くの自動販売機は故障中のため使用できません。
「Out of order due to malfunction」は、故障により使用不可、あるいは機能不全により順序が乱れているという意味です。主に機械や装置が正常に作動していないときに使われます。例えばエレベーターや自動販売機、ATMなどが故障していて使用できない状況で「Out of order due to malfunction」の表示があります。また、コンピューターシステムやプログラムが正常に動作しない際にも用いられます。
The vending machine nearby is unavailable due to technical issues.
「近くの自動販売機は、技術的な問題で使用できません。」
The vending machine is temporarily out of service due to maintenance issues.
「自動販売機は、メンテナンスの問題で一時的に使用できません。」
Unavailable due to technical issuesは技術的な問題が原因で利用できない状況を表します。例えば、ウェブサイトや機器が故障している場合などです。「Temporarily out of service due to maintenance issues」はメンテナンスの問題により一時的にサービスが利用できない状態を指します。例えば、定期的なメンテナンスや修理のためにATMやエレベーターが利用できない場合などです。これらの表現は、原因となる問題の性質(技術的な問題かメンテナンスの問題か)によって使い分けられます。
回答
・can't use it because it is out of order
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「故障中のため使用できません」は英語で上記のように表現できます。
out of orderで「故障中」という意味になります。
例文:
A: Are there any vending machines nearby?
(ここらへんに自動販売機ってありますか?)
B: Yes, but we can’t use it because it is out of order.
(あるよ! でも故障中で使えないよ。)
* nearby 近くに
(ex) There is a clinic nearby.
(近くに病院あるよ!)
I finally got to the office, but I couldn’t use the elevator because it was out of order.
(ようやくオフィスについたのに、故障中でエレベーターを使えなかった。)
* get to 〜に到着する
(ex) When did you get to the station?
(駅にいつ着いたの?)
少しでも参考になれば嬉しいです!