Amalia

Amaliaさん

2023/07/25 10:00

故障中 を英語で教えて!

Out of order 以外で故障中の時に使えるフレーズを知りたいです。

0 603
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 17:40

回答

・Out of order
・It's not working.

「Out of order」は主に「故障中」という意味で、エレベーターやコピー機などが使えない時にピッタリの表現です。「順番がバラバラ」という意味で、書類の整理が必要な時にも使えます。

また、人の言動が「常軌を逸している」「場違いだ」と非難するスラング的な使い方もあり、幅広い場面で使える便利なフレーズです。

The elevator is not working.
エレベーターが動きません。

ちなみに、"It's not working." は「(機械などが)動かない」という意味だけでなく、「(計画や関係などが)うまくいってない」「(薬などが)効かない」といった幅広い状況で使える便利なフレーズです。物事が期待通りに機能していない時に、気軽に口にできる一言ですよ。

The coffee machine is not working again.
またコーヒーメーカーが壊れてる。

My key card isn't working for some reason.
どういうわけか、カードキーが反応しないんです。

I think the Wi-Fi isn't working in this room.
この部屋、Wi-Fiが飛んでないみたい。

The elevator button isn't working.
エレベーターのボタンが効かないよ。

Sorry, the printer's not working at the moment.
すみません、今プリンターが動かないんです。

My phone isn't working after I dropped it.
携帯、落としたら動かなくなっちゃった。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/24 05:53

回答

・undergoing a breakdown
・out of service

undergoing a breakdown
故障中

undergoing は「〜を受けている」「〜中」などの意味を表す形容詞になります。また、breakdown は「故障」「機能停止」などの意味を表す名詞ですが、「倒産」という意味で使われることもあります。

Please don’t use that printer as it’s undergoing a breakdown.
(その印刷機は、故障中なので使わないでください。)

out of service
故障中

out of service も「故障中」という意味で使われる表現ですが、「(故障などが原因で)利用できない状態」という意味を表す表現になります。

The elevator was out of service, so I used the stairs.
(エレベーターが故障中なので、階段を使った。)

役に立った
PV603
シェア
ポスト