Terry

Terryさん

2023/07/31 16:00

悪事を働く を英語で教えて!

悪いことをする時に「悪事を働く」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 223
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/15 00:00

回答

・Commit a crime
・Break the law
・Engage in wrongdoing

If you commit a crime, you will have to face the consequences.
犯罪を犯すと、その結果に直面しなければなりません。

「Commit a crime」は「犯罪を犯す」という意味です。法律を破る行為、例えば盗み、詐欺、殺人などを指す言葉です。これは一般的には否定的な状況で使われ、ニュース報道や警察の告発、法廷などで頻繁に見かけます。また、小説や映画などのエンターテイメントの中でも、キャラクターが法を破るシーンの描写に用いられます。

If you break the law, you'll have to face the consequences.
「法を犯すなら、その結果に対処しなければなりません。」

Despite knowing that it's wrong, he continues to engage in wrongdoing.
彼はそれが間違っていることを知りながらも、引き続き悪事を働いています。

Break the lawは特定の法律違反を指すことが多いです。例えば、スピード違反や盗みなどの具体的な行為を指します。一方、Engage in wrongdoingは一般的にモラルや倫理的な違反を指し、必ずしも法律違反ではない行為も含まれます。例えば、嘘をつく、人を裏切るなどの行為が含まれます。また、Engage in wrongdoingは継続的な行為を暗示することが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/24 09:57

回答

・do bad things
・do evil deeds

do bad things
悪事を働く

bad は「悪い」「下手な」「不味い」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」や「イケてる」などの意味で使われることもあります。

I will monitor him to prevent that he does bad things.
(彼が悪事を働くことがないように、私が監視します。)

do evil deeds
悪事を働く

evil は「悪い」「邪悪な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「悪」という意味も表せます。また、deed は「行為」「行動」などの意味を表す名詞です。

He did a lot of evil deeds when he was younger .
(彼は若いころ、たくさん悪事を働いたんだ。)

役に立った
PV223
シェア
ポスト