Fujiwara Keitaさん
2023/07/31 16:00
アイデンティティを失う を英語で教えて!
自分の個性を失った時に「アイデンティティを失う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Lose one's sense of identity
・Feel like you don't know who you are anymore
・Experience an identity crisis
Certainly! Since you mentioned "situation" and "/-explanation-/" I will provide a sentence reflecting a common scenario where an explanation is needed such as explaining why someone is late.
---
English: "Sorry I'm late there was a huge traffic jam on the highway."
Japanese: 申し訳ありません、高速道路で大渋滞にはまってしまいました。
「Lose one's sense of identity」とは、自分が何者であるか、どのような人間であるかという自己認識を失うことを意味します。大きな人生の変化、精神的な危機、文化や環境の変化の際に使われることがあります。自己喪失やアイデンティティの混乱を感じる状況に適用されます。
"I feel like I've lost my sense of identity."
私は自分のアイデンティティを失ったと感じています。
I feel like I'm experiencing an identity crisis because I no longer know what makes me unique.
私はもう自分の個性が何なのか分からなくなって、アイデンティティの危機を感じています。
「Feel like you don't know who you are anymore」は自分を見失った感じを表す、もっと個人的で一時的な状況を指す。一方、「Experience an identity crisis」はもっと深刻で根本的な自己の問題を指し、しばしば人生の大きな変化時に用いられ、心理的な混乱を意味することが多い。
回答
・lose one's identity
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「アイデンティティを失う」は英語で上記のように表現できます。
loseで「失う」、identityで「アイデンティティ」という意味になります。
例文:
I lost my identity.
アイデンティティを失った。
A: Have you ever moved to a new country?
新しい国に引っ越したことありますか?
B: Yes, at first, I felt like I lost my identity.
はい、初めはアイデンティティを失ったように気がしました。
* feel like 主語 動詞 〜な気がする
(ex) I feel like I have a fever.
熱がある気がします。
少しでも参考になれば嬉しいです!