mochimochiさん
2023/07/31 16:00
遥か先 を英語で教えて!
遠い未来を表す時に「遥か先」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・A long way off
・Down the road
「まだまだ先だね」「当分先のことだよ」というニュアンスで、時間や距離が遠いことを表すカジュアルな表現です。
締め切りやイベントが遠い未来の時や、目標達成までに時間がかかる状況でよく使われます。「夏休みは a long way off だね(まだまだ先だね)」のように、待ち遠しい気持ちや、逆に「まだ時間がある」という安心感を示す時にぴったりです。
Retirement is still a long way off for me.
私にとって定年退職はまだ遥か先のことです。
ちなみに、「Down the road」は「将来的に」「いつか」という意味で使われる口語表現だよ。具体的な時期は決まってないけど、これから先のある時点で、というニュアンス。「今は無理だけど、いつかね」みたいな感じで、仕事の計画や個人の夢を語るときによく使われるよ!
We might get married someday, but that's way down the road.
僕たちいつか結婚するかもしれないけど、それはまだ遥か先の話だよ。
回答
・far away
・Far into the future
1. far away
遥か先
これは物理的に距離が遠い場合にも、未来のことを言うときも、どちらでも使えるフレーズです。
far:遠くに(形容詞)
away:離れて(副詞)
例)
You don't need to think about that yet. That's still far away.
そのことはまだ考えなくてもいいよ。遥か先のことじゃん。
need to:~する必要がある
think:考える(動詞)
about:~について(前置詞)
still:まだ(副詞)
2. Far into the future
遥か先
これはこのフレーズで覚えてしまうのが良いかと思います。
例)
Perhaps far into the future, you'll appreciate your decision.
遥か先かもしれませんが、ご自身の決断に感謝するときが来ると思いますよ。
perhaps:多分、もしかして(副詞)
appreciate:感謝する(動詞)
decision:決断(名詞)
お役に立てると幸いです。
Japan