asukaさん
2023/07/31 16:00
見つめ合う を英語で教えて!
お互いの目を長い間見る時に「見つめ合う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Lock eyes
・Make eye contact
・Stare into each other's eyes
We locked eyes across the room and couldn't look away.
部屋の向こう側で目が合って、目を離すことができませんでした。
「Lock eyes」は英語の表現で、「目が合う」や「見つめ合う」などと訳されます。主に二人が直接目を合わせる瞬間を表すので、ロマンチックなシチュエーションや緊張感のある対立状況などで使われます。また、友人同士が共有するユーモラスな瞬間や、共感を示すためにも使用されます。そのため、この表現は二人の間の深いつながりや、強い感情を示していることが多いです。
We made eye contact for a long time.
私たちは長い間目を合わせました。
We can't help but stare into each other's eyes when we are together.
私たちが一緒にいるとき、互いの目を見つめずにはいられません。
Make eye contactは目を合わせるという行為を指し、ビジネスや日常のコミュニケーションでよく使われます。相手との接触を確認したり、注意を引いたり、相手を尊重していることを示すために使用します。一方、Stare into each other's eyesはより強い意味を持ち、通常はロマンチックまたは非常に親密な状況で使われます。この表現は、二人が互いの目をじっと見つめ合って、深い感情や愛情を共有していることを示します。
回答
・lock eyes
・look at each other
・stare at each other
lock eyes
見つめあう
look at each other
見つめあう
stare at each other
お互いを凝視する
We locked our eyes for a long time.
ぼくたちは、ずっと目を見つめあった。
「for a long time」ずっと・長い間
We looked at each other in the eyes.
私たちは、お互いの目を見つめた。
「in the eyes」目を
He was staring at me without saying a single word.
彼は一言も話さず、私を見つめていた。
「stare at」凝視する、「a single word」一言