
keisukeさん
2023/07/31 16:00
きめがこまかい を英語で教えて!
友達の肌がとてもきれいなので、「肌のきめがこまかいね」と言いたいです。
回答
・Smooth
「キメが細かい」は上記のように表します。
「キメが細かい」を直訳すると、fine grained ですが、これは素材や物のテクスチャーに対して用いるイメージがあります。肌に対して「キメが細かい」ことを表現するのであれば、上記の smooth「なめらかな、すべすべした、毛のない」が適していると思います。
例文
Wow, your skin is so smooth! Do you have a skincare secret?
わぁ、肌がすごくなめらかだね! スキンケアの秘訣はあるの?
After using this moisturizer, my skin feels so smooth.
この保湿クリームを使ったら、肌がすごくなめらかになった。
また「キメが細かい」は、fine texture「(肌などが)良い質感」や silky smooth skin「絹のように滑らかな肌」などでも表現できます。
ご参考になれば幸いです♪

質問ランキング

質問ランキング