keisuke

keisukeさん

2023/07/31 16:00

きめがこまかい を英語で教えて!

友達の肌がとてもきれいなので、「肌のきめがこまかいね」と言いたいです。

0 228
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/21 19:19

回答

・Smooth

「キメが細かい」は上記のように表します。
「キメが細かい」を直訳すると、fine grained ですが、これは素材や物のテクスチャーに対して用いるイメージがあります。肌に対して「キメが細かい」ことを表現するのであれば、上記の smooth「なめらかな、すべすべした、毛のない」が適していると思います。

例文
Wow, your skin is so smooth! Do you have a skincare secret?
わぁ、肌がすごくなめらかだね! スキンケアの秘訣はあるの?

After using this moisturizer, my skin feels so smooth.
この保湿クリームを使ったら、肌がすごくなめらかになった。

また「キメが細かい」は、fine texture「(肌などが)良い質感」や silky smooth skin「絹のように滑らかな肌」などでも表現できます。
ご参考になれば幸いです♪

役に立った
PV228
シェア
ポスト