
Sakinaさん
2025/04/01 10:00
曖昧にごまかす を英語で教えて!
はっきり答えず逃げる「曖昧にごまかす」は英語でどのように言えばよいでしょうか?
回答
・Evade the question
・Beat around the bush
1. Evade the question
曖昧にごまかす
(直訳:質問をかわす)
evade は「避ける、逃れる」という意味を持ち、質問に対して直接答えずに避けることを意味するフォーマルな表現です。ビジネスシーンなどでよく使われます。
例文
The politician evaded the question by giving a vague response.
その政治家は曖昧な返答をして質問をごまかした。
*vague:漠然とした、はっきりしない
2. Beat around the bush
曖昧にごまかす
こちらは、核心を避けて遠回しに話すことを意味するカジュアルなイディオムです。日常会話でよく使われます。
例文
Stop beating around the bush and give me a straight answer!
遠回しに言わずに、はっきり答えてよ!
ご参考になれば幸いです♪