Moriokaさん
2023/07/31 16:00
しっかり握る を英語で教えて!
自転車を乗る練習をする時に使う「ハンドルをしっかり握る」は英語でなんというのですか?
回答
・Hold on tight
・Grip firmly
・Get a good grip
Make sure to hold on tight to the handlebars when you're learning to ride a bike.
自転車の乗り方を覚えるときは、ハンドルをしっかり握るようにしなさい。
「Hold on tight」は「しっかりつかまって」や「しっかり握って」という意味で、物理的な状況だけでなく、困難な状況を乗り越えるようにという抽象的な意味でも使用されます。例えば、ジェットコースターや乗り物に乗る時、または困難な状況に直面している時に使われます。また、心理的なサポートや励ましを示す言葉としても使えます。
Grip the handlebars firmly when you're learning to ride a bike.
自転車の乗り方を習う時はハンドルをしっかり握ってください。
Make sure you get a good grip on the handlebars.
ハンドルをしっかり握るように確認してください。
Grip firmlyとGet a good gripは両方とも物をしっかりとつかむことを示す表現ですが、使い方やニュアンスには微妙な違いがあります。
Grip firmlyは直訳すると「しっかりとつかむ」で、物を力強く、確実に握ることを指示するときによく使われます。例えば、ハンマーやテニスラケットをつかむ際などです。
一方、「Get a good grip」は「しっかりとつかむようになる」や「きちんと理解する」などの意味合いも含まれます。物理的なつかみ方だけでなく、抽象的なコンセプトやアイデアを理解することも指すことがあります。例えば、新しいスキルを習得する際や、難解な問題を理解する際に使われます。
回答
・grip it firmly
・hold it firmly
grip it firmly
しっかり握る
grip は「握る」「掴む」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「握力」という意味も表せます。また、firmly は「しっかり」「堅く」などの意味を表す副詞です。
※スラングですが、get a grip と言うと「しっかりして」や「落ち着いて」などの意味を表せます。
The important thing is to grip the handlebars firmly.
(重要なのは、ハンドルをしっかり握ることだよ。)
hold it firmly
しっかり握る
hold も「握る」や「掴む」「持つ」などの意味を表す動詞ですが、こちらは「開催する」という意味も表せます。
In your case, first you need to hold the bat firmly.
(君の場合、まずバットをしっかり握る必要があるね。)