Takuyaさん
2023/07/31 16:00
お花畑 を英語で教えて!
きれいな花が一面に広がっていたので、「きれいなお花畑だね」と言いたいです。
回答
・La La Land
・Cloud Cuckoo Land
・La la land
What a beautiful field of flowers, it's like La La Land.
「何てきれいな花畑なんだ、まるでララランドみたいだね。」
「La La Land」は、一部で夢見がちな状況や幻想的な雰囲気を表す言葉として使われることがあります。このフレーズは、現実から逃避したり、理想化された世界に浸ったりしている人々を指すことが多いです。例えば、「彼は自分が成功したビジネスマンだと思い込んでいるが、実際はLa La Landに住んでいる」のように使います。これは、ハリウッド映画「ラ・ラ・ランド」から来ており、映画の中では夢を追い求める若者たちが描かれています。
This place is like Cloud Cuckoo Land, full of beautiful flowers.
「この場所は美しい花々でいっぱいのCloud Cuckoo Landみたいだね」
This place is like la la land with all these beautiful flowers.
「この場所は、美しい花々で溢れていてまるでララランドみたいだね。」
Cloud Cuckoo Landは、現実から離れた、非現実的な世界を指すイディオムで、通常は人が現実から逃避しているか、現実感覚を失っている状況を描写するために使われます。「彼は雲の上の国にいる」は、彼が非現実的な考えを持っていることを意味します。
一方、La La Landも似たような意味を持つが、こちらはもっと広範で日常的な用途に使われ、特に夢想家や現実から逃避したい人々を指すために使われます。また、ハリウッドや映画産業を指す隠語としても使われます。「彼女はララランドに住んでいる」は、彼女が非現実的な夢を見ているか、現実を理解していないことを意味します。
回答
・flower garden
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「お花畑」は英語で上記のように表現できます。
例文:
It's a beautiful flower garden.
きれいなお花畑だね。
Let's have a picnic in the flower garden this weekend and enjoy the beautiful spring weather.
今週末は花園でピクニックをして美しい春の天気を楽しみましょう。
What an amazing flower garden!
なんて素晴らしいお花畑なんだ!
* What a 形容詞 名詞 なんて~なんだ!
(ex) What a nice movie!
なんて良い映画なんだ!
少しでも参考になれば嬉しいです!